Alibi 2 Dialogues littéraires franco-chinois (Editions MSH Paris)

Publié le par Thierry-Patrick GERBER

Le premier volume, fruit d'une expérience vraiment originale, est paru en 2004 (six premiers ateliers). Ces manifestations littéraires se déroulent en France et en Chine (Shanghai, Hong Kong, Beijing). Le deuxième volume (dix ateliers suivants) est sorti en février 2010. Alibi 2. Dialogues littéraires franco-chinois, Textes réunis et présentés par Anne Bergeret Curien, Editions de la Maison des sciences de l'homme (Paris), 26 euros. Cet ouvrage contient les textes écrits par les auteurs chinois suivants (liste non exhaustive) : Grande Bouche, écrit par MO Yan (texte traduit par Chantal Chen-Andro); La grande tour pagode de l'Oie sauvage par Yu Jian (traduction de Fu Jie et Jacqueline Leridon); La terre par HAN Shaogong (traduction de Prune Cornet); L'enfant trouvé par SU Tong (traduction de Marie Laureillard); Variété des expériences et invariabilité de l'Histoire par LI Rui (traduction d'Emilie Huang); Clair de lune par WANG Wenxing (traduction Sandrine Marchand); La route par A Lai (traduction de Jean-Claude Thivolle); Le kaléidoscope par DUNG Kai-cheung (traduction de Sebastian Veg); Scènes cinématrographiques et scènes romanesques par GE Fei (traduction d'Emilie Huang); Traces par JIANG Yun (traduction de Cédric Anthony ; La jarre de saindoux par CHI Zijian (traduction de Prune Cornet). Bonne lecture !

Commenter cet article